Соглядатай

Впервые на русском языке опубликованы повести самого недооцененного прозаика XX века Ричарда Йейтса. Вслед за экранизированной «Дорогой перемен» тема больших страстей маленьких людей развернута во «Влюбленных лжецах».

 При жизни американского писателя Ричарда Йейтса по достоинству оценивали лишь критики и коллеги по писательскому цеху, а именно Хорнби и Воннегут. После полувекового забвения его имя наконец узнали массы: в 2008 году по роману Йейтса «Дорога перемен» был снят одноименный фильм с Леонардо Ди Каприо и Кейт Уинслет в главных ролях. «Влюбленные лжецы», в общем, такое же приземленное на первый взгляд бытописание, где кухонные драмы словно подсмотрены в соседское окно. Но у Йейтса есть главное, что объединяет его, скажем, с Чеховым: умение подать повсеместные, банальные события столь мастерски, что чужие проблемы задевают читателя как свои собственные. При этом никакого изобилия художественных средств, только простой, чистый язык и исключительная писательская зоркость. Вот кухонная потасовка двух подружек-путан; вот Хелен, мечтающая стать знаменитой скульпторшей, лепит голову Франклина Рузвельта со своего возлюбленного; а вот отец обнимает на прощание любимую из семи дочерей, осознавая, как не скоро увидит ее вновь. Так что вспыхнувший интерес к Йейтсу легко понять, ведь все новое – лишь хорошо забытое старое.

Ричард Йейтс.
«Влюбленные лжецы».

«Азбука»

  • Автор: sobaka
  • Опубликовано:
  • Материал из номера: МОДА

Наши проекты

Комментарии (1)

Авторизуйтесь
чтобы оставить комментарий.

  • Гость 18 июля, 2014
    Комментарий удален

Читайте также