«Сто лет одиночества» Маркеса выпустят в правильном переводе

Вначале лета в продажу поступит знаменитый роман Габриэля Гарсии Маркеса «Сто лет одиночества» в новом переводе. Как утверждают в издательстве АСТ, версия Нины Бутыриной и Валерия Столбова значительно отличается от предыдущей, написанной Маргаритой Былинкиной. Новый вариант считается экспертами более удачным в плане передачи авторского замысла. В таком переводе книга уже публиковалась в России, но на этот раз версию сделают официальной и легальной, пишет газета «Метро».

Колумбийский писатель Габриэль Гарсия Маркес скончался на прошлой неделе в возрасте 86 лет. Признанный мастер «магического реализма» долгое время страдал от лёгочной инфекции и обезвоживания организма.


Наши проекты

Комментарии (0)

Авторизуйтесь
чтобы оставить комментарий.

Читайте также

По теме