18+
  • Развлечения
  • Театр
Театр

«Меня зовут Красный» в Камаловском театре: что нужно знать о постановке

Почти год назад в Камаловском состоялся первый показ спектакля «Меня зовут Красный» по роману турецкого писателя, лауреата Нобелевской премии по литературе и множества международных и национальных премий, человека с острой гражданской позицией, идущей вразрез с официальным мнением турецких властей - Орхана Памука. Собака.ру рассказывает все, что нужно знать перед походом в театр 13 декабря.

Турция

Родина писателя. Ферит Орхан Памук - выходец из зажиточной семьи, которая мечтала видеть его инженером-строителем. Страна, которая хотела судить его за нежелательные высказывания, а сделала знаменитым. Страна, которую он хотел принизить, взламывая кровавые страницы ее истории, но возвысил в своем творчестве. В 2005 на Памука подало в суд турецкое правительство за интервью швейцарскому изданию Das Magazin, в котором прозвучало: «В Турции был убит миллион армян и триста тысяч курдов. Об этом никто не говорит и меня ненавидят за то, что я говорю об этом». По словам писателя именно после этой фразы на него начались гонения, и он был вынужден уехать из страны. Хотя потом он все же возвратился в Турцию, невзирая на обвинения. Но он так и не отступил от своей позиции, что подтвердил в своем интервью BBC:

«То, что случилось с Оттоманскими армянами в 1915 году было самым большим секретом, скрытым от турецкой нации; эти события были табу. Но сейчас мы должны быть в состоянии говорить о прошлом».

 

 

Турция цветет и кровоточит во всех его произведениях. «Я пытаюсь объяснить Турцию самим туркам», - признается писатель журналу "Time Out Москва". Его первое значительное литературное детище, сага «Джевдет-бей и его сыновья», повествует о нескольких поколениях турецкой семьи. Турция не была ему ласковой матерью и жестоко отвергала его, как писателя и гражданина. Тем не менее, его пост-модернистские романы прогрессивная Турция жадно «глотает» не в меньшей степени, чем Запад.

 

 

Восток-Запад

Во всех произведениях Памука противостояние Востока и Запада сквозит лейтмотивом, будь то ислам и христианство, западничество и исламизм, как в книге «Снег», например, посконной традиционностью и революционной прогрессивностью идей, движений, мыслей. Или в романе «Белая крепость» с его размышлениями о том противоположности ли Восток и Запад или же двойники.

Сам Памук всегда жил между Востоком и Западом. Он закончил филиал американского колледжа в Турции, Работал в США в Колумбийском университете, затем снова вернулся в Турцию. Пишет романы на Гоа, где и проживал последнее время в обществе индийской писательницы Киран Десаи, а в США получил Нобелевскую премию по литературе. Причем с такой формулировкой: автору, «который в поисках меланхоличной души родного города нашёл новые символы для столкновения и переплетения культур».

 

 

Стамбул

Родной город Орхана Памука, город, где живут герои его книг. Город, где в конце марта 2011 года суд приговорил писателя за вышеупомянутый эпизод к штрафу в размере 6 тысяч лир. «Стамбул. Город воспоминаний» - книга Памука в которой он говорит о расправах турок над стамбульскими армянами и греками уже в середине ХХ века, а не в его начале, продолжая свою линию антигеноцида. Город, где Памук провел почти всю свою жизнь, не считая нескольких лет в Нью Йорке.

 

 

Курды

Справка: Курды — один из древнейших народов Ближнего Востока. О предках курдов древние египетские, шумерские, ассиро-вавилонские, хеттские, урартские источники стали сообщать очень рано. Известный востоковед доктор исторических наук М. С. Лазарев писал, что «очень трудно найти народ, который на своей национальной территории жил бы так долго».

На фоне так называемого «курдского терроризма», проблема которого тянулась со времен дележки их исконной земли - Курдистана, от которого не осталось и следа, и стыдливого замалчивании со стороны Турции проблемы курдов с их подавляющей безграмотностью Турция была неприятна Западу, и не видать бы турку Нобелевской премии. Но вот Памуку дали, за то, наверное, что он хоть и без агрессии и наскока, но просто начал высказываться о проблеме геноцида курдов и курдах вообще, что есть такие. Так курды обрели свой потерянный Курдистан в книгах Памука, а Памук – Нобелевскую премию по литературе.

 

 

Музей невинности

Книга Памука «Музей невинности» – это история любви собранная из старинных вещиц. Любовь Кемаля к Фюсун, это, скорее вдохновение к любви к воспоминаниям, любви к овеществленным моментам прошлого… Кемаль создал музей своей возлюбленной в романе, а Памук создавал свой музей воспоминаний, свой Музей невинности, одновременно работая над одноименным романом. Он купил здание в центре Стамбула и долгие годы, более 15 лет собирал в нем воспоминания о жизни простых людей с 1950 по 2000 годы, сложенных из простых вещей, которые он скупал на блошиных рынках и в антикварных лавках. Так создавались «Музеи невинности» - на страницах и в стамбульском здании. Настоящий музей с «не величественной», по словам писателя, экспозицией открылся в Турции в прошлом году. Каждая витрина - это глава романа, с названием. Фигурки собачек на телевизоре, расчески, шпильки, окурки от выкуренных за разные годы сигарет - детали жизни, детали романа. Писатель выставил там и свои картины – в юности «восточный Умберто Эко», как его называют на Западе, мечтал стать художником.

 

 

Красный

Роман-живопись, роман-цвет, живая ткань страстей, узор из переплетений жизней, мотивов, чувств, сложная вязь повествования о вечном и простом – любви и убийстве, искусстве, предательстве, деталях и главном. С одной стороны – это детектив с убийствами и расследованием в Османской Турции XVI века. С другой – повествование об османской живописной традиции, искусстве Востока, история которого и живописна, и кровава. Сюжет романа рассказывают разные персонажи, но их тон и голоса так схожи, что за разноголосием отчетливо вырисовывается душа самого автора. В лабиринте коротких монологов действующих лиц постепенно сгущается живописное полотно романа или, быть может, яркий и сложный восточный ковер из слов и чувств... «Меня зовут Красный! Я - всюду. На знаменах армий, осаждавших крепости, на скатертях, покрывавших праздничные столы, на бархатных кафтанах послов, падавших к ногам падишаха. Я есть повсюду: в стенной росписи, на рубашках красивых женщин, на гребешках отчаянно сражающихся петухов, в гранатах и других фруктах из сказочных крае, во рту шайтана, в цветах, нарисованных художниками для собственного удовольствия, в вишнях, из которых сделаны глаза сахарных фигурок птиц, в ярких рассветах и ранах воинов. Я раскрашиваю мир и говорю ему «БУДЬ», и он становится моего кровавого цвета...».

Известные некоторые подробности постановки: к примеру, на 16-метровом экране будут демонстрироваться изображения, собранные руками девяти аниматоров и творческого объединения Yummy Group.

 

 

Ярослава Пулинович

Пьесы ученицы Николая Коляды широко ставят в театрах России, Европы и США. К примеру, только что на сцене Театра Наций прошла премьера спектакля по пьесе «Жанна» с Ингеборгой Дапкунайте в главной роли и уже готовится следующая – в Губернском Театре под руководством Сергея Безрукова.

«Роман мне очень понравился, - говорит Пулинович. - Хотя были и непонятные вещи. Это другая культура, другое мировоззрение. Я инсценировала русскую классику, что тоже непросто, но в любом случае проще, чем инсценировка текста об Османской империи. Тем не менее, мне было очень интересно, потому что это была сложная задача. Говорить о дальнейшей судьбе инсценировки мне сложно. Я делала работу специально для театра в Казани. Все-таки это больше национальная история. Не каждый театр за нее возьмется». Пулинович взялась за инсценировку по просьбе режиссера Максима Кальсина, который до «Меня зовут Красный» не работал с молодым драматургом. По словам Кальсина, уровень сложности произведения сравним с «Братьями Карамазовыми» Достоевского. Тем не менее, Пулинович дерзнула, сделала инсценировку, и роман, который доселе никогда в мире не ставили, превратится в удивительный и невероятный спектакль. И крайне любопытно, как будет выглядеть результат сплава турецкого, новокузнецкого, екатеринбургского и казанского - да еще и на татарском языке.

Текст: Майя Ишметова

13 декабря

Начало - 18:00

Театр Камала

Ул. Татарстан,1

Дата события:
13 декабря 2015 года
Места:
Татарский государственный Академический театр имени Г.Камала

Комментарии (0)

Купить журнал: