За что мы любим сериал «Друзья»

Фенономен ситкома «Друзья» давно вышел за пределы обсуждения в кружках «сериальных маньяков». 20 лет история о шестерке друзей, живущих по соседству, бьет рекорды популярности и не сдает позиций под натиском многочисленных попыток повторить этот успех. В юбилей любимого телешоу мы решили предаться ностальгии и вспомнить самые главные причины, которые заставляют нас пересматривать его снова и снова.

  • Жизнь вместе с друзьями

    Сериал поспособствовал введению в оборот понятия «urban tribes» (англ. – городские племена). Под этим понималось особое сообщество людей, уже получивших высшее образование, не зависящих от политики или церки и ищущих свое место под солнцем. 6 друзей, живущих по соседству, постоянно без стука заглядывающих друг к другу в гости до сих пор остается «американской мечтой», стремящейся найти свое выражения во всяких кохаузингах и прочих формах совместного бытия. И одно дело снимать квартиру вместе с другом, другое — иметь под боком все компанию, часами просиживать в «Центральной кофейне», где всегда, по чистой случайности, свободно лучшее место на диване.

  • Реалистичность

    По законам жанра, в сериале 90-х с закадровым смехом обязательно должен быть кривляющийся персонаж-комик, но особая магия этого сериала  состоит в том, что «Друзья» говорят о нормальной жизни обычных людей. Да, у них смешная мимика и остроумные шутки, но в этом трудно усмотреть какую-либо гипербоkу. События, происходящие с героями слегка утрированы, но не уходят корнями в фарс и пошлось. Оказалось, что реальность действительно забавна, если уметь правильно к ней относиться.

  • Любовь к собственным недостаткам

    Одержимая чистотой Моника, безработный актер Джо с IQ табуретки, капризная и довольно вздорная барышня Рейчел, неуместный сарказм Чендлера и легкий флер безумия Фиби — у каждого из персонажей «Друзей» есть своя (и очень заметная) особенность, которая делает его не драматическим красавчиком, а обычным городским лузером. Герои то и дело попадают в нелепые ситуации, умудряются облажаться на пустом месте, выглядят откровенными растяпами и аутсайдерами, но при этом все равно так трогательно гордятся этим, что волей-неволей ты тоже переводишь свои недочеты из разряда «спрятать и никому не показывать» в «пикантность характера».

  • Песни Фиби Буффе

    Несмотря на то, что большинство ее песен построены на игре слов, российским переводчикам удалось сделать шутки смешнее, чем в оригинале. «Есть мужчины что любят женщин, есть мужчины что любят мужчин. А еще есть бисексуалы — у этих для кайфа вдвое больше причин». Камон, это достойно, чтобы быть гимном.

  • Интонации

    Шутки, произнесенные персонажа трудно процитировать из-за их ситуативности, поэтому на первый план выходят легко узнаваемые интонации главных героев. Например, когда Росс чем-то очень расстроен, он произносит «Привет» слишком обессиленным голосом (как однажды метко заметил Джо «от такого "Привета" повеситься можно»). Коронная фраза Джо Триббиани, с которой он начинал знакомство с очередной девушкой: «How you doin'?» («Как поживаешь?») с характерными подмигиваением или нервная фраза Моники «I know» («Я знаю»), конечно, не ими были придуманы, но, когда их произносят, невольно копируют те же акценты, которые переводчики в точности сохранили и в русской озвучке.

Александра Козлова,
Комментарии

Наши проекты